標題:
死愛吃
[打印本頁]
作者:
殊生
時間:
2008-1-3 13:41
標題:
死愛吃
同事跟我說起發生在他身上的笑話。
他與另一位同事閒聊,見他嘴角有點破,於是有了以下的對話:
同事甲:「你『死愛吃』啦!」(台語)
同事乙:「沒有啊!我飲食蠻節制的,我沒亂吃啊!」
同事甲:「就是這樣子,我才說你『死愛吃』嘛!」
「你這麼說,我就越聽糊塗了」同事乙很不解又有點惱的回答著。
後來才知道原來會錯意了,等會意過來,2人不禁哈哈大笑。
作者:
桓
時間:
2008-1-3 13:56
不懂了………………
作者:
殊生
時間:
2008-1-3 15:15
「死」的台語發音與英文字母「C」非常接近。
意思是告訴他要吃維他命C。
作者:
飛飛
時間:
2008-1-15 00:20
我也來分享自身的語音曲解糗事~
*唸高中時寄住高雄叔叔家~有一天叔叔拿10元叫我去買"
插頭
(閩南語台南腔調)"~
好!我就買了一包"
臭豆腐
(閩南語)"回來~結果當然被"
臭
"罵一頓
~
不過猜猜看???最後那包又臭又香的臭豆腐進入
誰的肚子裡~ 嘻 嘻
~
[
本帖最後由 飛飛 於 2008-1-15 00:22 編輯
]
作者:
殊生
時間:
2008-1-15 17:02
看來飛兄賺了一餐。
歡迎光臨 臺灣洞簫古調交流空間 (http://donsiau.net/bb/)
Powered by Discuz! 4.1.0